国产乱子伦片免费观看,国产免费AV片在线播放,亚州欧美国产在线人,欧美又大粗又爽又黄午夜视频,精品下部隐私100%无遮拦,黄色三级视频网站,亚洲欧美日韩视频一区,久久精品免费老鸭窝,精品国产黑色丝袜高跟鞋,手机看片自拍自拍日韩

安全管理網

點擊數:   更新日期:2008年10月05日

中華人民共和國標準化法【被修訂】

[ 注:本內容已被修訂,請搜索最新內容]
發 文 號:中華人民共和國主席令 第十一號
發布單位:第七屆全國人民代表大會常務委員會
發布日期:1988-12-29
實施日期:1989-04-01

? ? ?《中華人民共和國標準化法》已由中華人民共和國第七屆全國人民代表大會常務委員會第五次會議于1988年12月29日通過,現予公布,自1989年4月1日起施行。


中華人民共和國主席 楊尚昆
1988年12月29日


【章名】目 錄
第一章 總 則
第二章 標準的制定
第三章 標準的實施
第四章 法律責任
第五章 附 則


【章名】第一章 總 則
第一條 為了發展社會主義商品經濟,促進技術進步,改進產品質量,提高社會經濟效益,維護國家和人民的利益,使標準化工作適應社會主義現代化建設和發展對外經濟關系的需要,制定本法。
第二條 對下列需要統一的技術要求,應當制定標準:
(一)工業產品的品種、規格、質量、等級或者安全、衛生要求。
(二)工業產品的設計、生產、檢驗、包裝、儲存、運輸、使用的方法或者生產、儲存、運輸過程中的安全、衛生要求。
(三)有關環境保護的各項技術要求和檢驗方法。
(四)建設工程的設計、施工方法和安全要求。
(五)有關工業生產、工程建設和環境保護的技術術語、符號、代號和制圖方法。
重要農產品和其他需要制定標準的項目,由國務院規定。
第三條 標準化工作的任務是制定標準、組織實施標準和對標準的實施進行監督。
標準化工作應當納入國民經濟和社會發展計劃。
第四條 國家鼓勵積極采用國際標準。
第五條 國務院標準化行政主管部門統一管理全國標準化工作。國務院有關行政主管部門分工管理本部門、本行業的標準化工作。
省、自治區、直轄市標準化行政主管部門統一管理本行政區域的標準化工作。省、自治區、直轄市政府有關行政主管部門分工管理本行政區域內本部門、本行業的標準化工作。
市、縣標準化行政主管部門和有關行政主管部門,按照省、自治區、直轄市政府規定的各自的職責,管理本行政區域內的標準化工作。
【章名】第二章 標準的制定
第六條 對需要在全國范圍內統一的技術要求,應當制定國家標準。國家標準由國務院標準化行政主管部門制定。對沒有國家標準而又需要在全國某個行業范圍內統一的技術要求,可以制定行業標準。行業標準由國務院有關行政主管部門制定,并報國務院標準化行政主管部門備案,在公布國家標準之后,該項行業標準即行廢止。對沒有國家標準和行業標準而又需要在省、自治區、直轄市范圍內統一的工業產品的安全、衛生要求,可以制定地方標準。地方標準由省、自治區、直轄市標準化行政主管部門制定,并報國務院標準化行政主管部門和國務院有關行政主管部門備案,在公布國家標準或者行業標準之后,該項地方標準即行廢止。
企業生產的產品沒有國家標準和行業標準的,應當制定企業標準,作為組織生產的依據。企業的產品標準須報當地政府標準化行政主管部門和有關行政主管部門備案。已有國家標準或者行業標準的,國家鼓勵企業制定嚴于國家標準或者行業標準的企業標準,在企業內部適用。
法律對標準的制定另有規定的,依照法律的規定執行。
第七條 國家標準、行業標準分為強制性標準和推薦性標準。保障人體健康,人身、財產安全的標準和法律、行政法規規定強制執行的標準是強制性標準,其他標準是推薦性標準。
省、自治區、直轄市標準化行政主管部門制定的工業產品的安全、衛生要求的地方標準,在本行政區域內是強制性標準。
第八條 制定標準應當有利于保障安全和人民的身體健康,保護消費者的利益,保護環境。
第九條 制定標準應當有利于合理利用國家資源,推廣科學技術成果,提高經濟效益,并符合使用要求,有利于產品的通用互換,做到技術上先進,經濟上合理。
第十條 制定標準應當做到有關標準的協調配套。
第十一條 制定標準應當有利于促進對外經濟技術合作和對外貿易。
第十二條 制定標準應當發揮行業協會、科學研究機構和學術團體的作用。
制定標準的部門應當組織由專家組成的標準化技術委員會,負責標準的草擬,參加標準草案的審查工作。
第十三條 標準實施后,制定標準的部門應當根據科學技術的發展和經濟建設的需要適時進行復審,以確認現行標準繼續有效或者予以修訂、廢止。
【章名】第三章 標準的實施
第十四條 強制性標準,必須執行。不符合強制性標準的產品,禁止生產、銷售和進口。推薦性標準,國家鼓勵企業自愿采用。
第十五條 企業對有國家標準或者行業標準的產品,可以向國務院標準化行政主管部門或者國務院標準化行政主管部門授權的部門申請產品質量認證。認證合格的,由認證部門授予認證證書,準許在產品或者其包裝上使用規定的認證標志。
已經取得認證證書的產品不符合國家標準或者行業標準的,以及產品未經認證或者認證不合格的,不得使用認證標志出廠銷售。
第十六條 出口產品的技術要求,依照合同的約定執行。
第十七條 企業研制新產品、改進產品,進行技術改造,應當符合標準化要求。
第十八條 縣級以上政府標準化行政主管部門負責對標準的實施進行監督檢查。
第十九條 縣級以上政府標準化行政主管部門,可以根據需要設置檢驗機構,或者授權其他單位的檢驗機構,對產品是否符合標準進行檢驗。法律、行政法規對檢驗機構另有規定的,依照法律、行政法規的規定執行。
處理有關產品是否符合標準的爭議,以前款規定的檢驗機構的檢驗數據為準。
【章名】第四章 法律責任
第二十條 生產、銷售、進口不符合強制性標準的產品的,由法律、行政法規規定的行政主管部門依法處理,法律、行政法規未作規定的,由工商行政管理部門沒收產品和違法所得,并處罰款;造成嚴重后果構成犯罪的,對直接責任人員依法追究刑事責任。
第二十一條 已經授予認證證書的產品不符合國家標準或者行業標準而使用認證標志出廠銷售的,由標準化行政主管部門責令停止銷售,并處罰款;情節嚴重的,由認證部門撤銷其認證證書。
第二十二條 產品未經認證或者認證不合格而擅自使用認證標志出廠銷售的,由標準化行政主管部門責令停止銷售,并處罰款。
第二十三條 當事人對沒收產品、沒收違法所得和罰款的處罰不服的,可以在接到處罰通知之日起十五日內,向作出處罰決定的機關的上一級機關申請復議;對復議決定不服的,可以在接到復議決定之日起十五日內,向人民法院起訴。當事人也可以在接到處罰通知之日起十五日內,直接向人民法院起訴。當事人逾期不申請復議或者不向人民法院起訴又不履行處罰決定的,由作出處罰決定的機關申請人民法院強制執行。
第二十四條 標準化工作的監督、檢驗、管理人員違法失職、徇私舞弊的,給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
【章名】第五章 附 則
第二十五條 本法實施條例由國務院制定。
第二十六條 本法自1989年4月1日起施行。


(附英文)
【名稱】STANDARDIZATION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
【題注】
【章名】Important Notice: (注意事項)
英文本源自中華人民共和國務院法制局編譯, 中國法制出版社出版的《中華人民共和國涉外法規匯編》(1991年7月版).
當發生歧意時, 應以法律法規頒布單位發布的中文原文為準.This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THEPEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the StateCouncil of the People's Republic of China, and is published by the ChinaLegal System Publishing House.In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
【章名】Whole Document (法規全文)
STANDARDIZATION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA(Adopted at the Fifth Meeting of the Standing Committee of theSeventh National People's Congress on December 29, 1988, promulgated byOrder No. 11 of the President of the People's Republic of China onDecember 29, 1988, and effective as of April 1, 1989)ContentsChapter I General ProvisionsChapter II Formulation of StandardsChapter III Implementation of StandardsChapter IV Legal ResponsibilityChapter V Supplementary Provisions
【章名】Chapter I General Provisions
Article 1This Law is formulated with a view to developing the socialist commodityeconomy, promoting technical progress, improving product quality,increasing social and economic benefits, safeguarding the interests of theState and the people and suiting standardization to the needs in socialistmodernization and in the development of economic relations with foreigncountries.Article 2Standards shall be formulated for the following technical requirementsthat need to be unified:(1) the varieties, specifications, quality and grades of industrialproducts as well as the safety and sanitary requirements for them;(2) the design, production, inspection, packing, storage, transportationand methods of operation of industrial products as well as the safety andsanitary requirements for them in the process of production, storage andtransportation;(3) technical requirements and testing methods related to environmentalprotection;(4) the designs, construction procedure and safety requirements forconstruction projects; and(5) technical terms, symbols, code names and drawing methods related toindustrial production, project construction and environmental protection.Major agricultural products and other items that need to be standardizedshall be designated by the State Council.Article 3The tasks of standardization shall include the formulation of standardsand organization of and supervision over the implementation of thestandards. Standardization shall be incorporated in the plan for nationaleconomic and social development.Article 4The State shall encourage the active adoption of international standards.Article 5The department of standardization administration under the State Councilshall be in charge of the unified administration of standardizationthroughout the country. Competent administrative authorities under theState Council shall, in line with their respective functions, be in chargeof standardization in their respective departments and trades.The departments of standardization administration of provinces, autonomousregions and municipalities directly under the Central Government shall bein charge of the unified administration of standardization within theirrespective administrative areas. Competent administrative authoritiesunder the governments of provinces, autonomous regions and municipalitiesdirectly under the Central Government shall, in line with their respectivefunctions, be in charge of standardization in their respective departmentsand trades within their respective administrative areas.The standardization administration departments and the competentadministrative authorities of cities and counties shall, in line withtheir respective functions as assigned by the governments of provinces,autonomous regions and municipalities directly under the CentralGovernment, be in charge of standardization within their respectiveadministrative areas.
【章名】Chapter II Formulation of Standards
Article 6National standards shall be formulated for the technical requirements thatneed to be unified nationwide. National standards shall be formulated bythe department of standardization administration under the State Council.Where, in the absence of national standards, technical requirements for acertain trade need to be unified, trade standards may be formulated. Tradestandards shall be formulated by competent administrative authoritiesunder the State Council and reported to the department of standardizationadministration under the State Council for the record, and shall beannulled on publication of the national standards. Where, in the absenceof both national and trade standards, safety and sanitary requirements forindustrial products need to be unified within a province, an autonomousregion or a municipality directly under the Central Government, localstand

網友評論 more
創想安科網站簡介會員服務廣告服務業務合作提交需求會員中心在線投稿版權聲明友情鏈接聯系我們